Lesson 35   I saw him hide something in his desk
A
PATTERNS
Wielokrotnie wysłuchaj nagrania. Naucz się podkreślonych słów i wyrażeń. Następnie czytaj na głos powtarzając za lektorem. Aby zobaczyć polskie tłumaczenie kliknij na tekst angielski.
9
It appears that she only coughs for show when we’re around.
Wygląda na to, że ona kaszle tylko na pokaz, gdy jesteśmy blisko.
It seems that his favourable opinions are not that rare.
Zdaje się, że jego przychylne opinie nie są znowu taką rzadkością.
8
It occurred to him that the dog could choke on the long bones .
Przyszło mu na myśl, że pies mógł się udławić długimi kośćmi .
It came to her mind that the dog was going deaf.
Dotarło do niej, że pies głuchł.
The ditch appears to have been widened during the night.
Wygląda na to, że rów został poszerzony nocą.
The dictation seems to have been more difficult than the last one.
Wydaje się, że to dyktando było trudniejsze niż poprzednie.
7
Her parents weren’t aware of how she got those magnificent earrings.
Jej rodzice nie mieli świadomości, jak zdobyła te wspaniałe kolczyki.
She didn’t remember where in the shop she had left the plastic bag with her new contact lenses .
Nie pamiętała, gdzie w sklepie zostawiła tę plastikową torbę z nowymi soczewkami kontaktowymi .
They had no idea why their guide stopped and signalled to them to be quiet.
Nie mieli pojęcia, dlaczego przewodnik zatrzymał się i dał im znak, żeby byli cicho.
6
We were aware that the exhibition would act as a magnet for many graffiti artists.
Zdawaliśmy sobie sprawę, że wystawa podziała jak magnes na wielu artystów parających się graffiti .
He was conscious that the moor offered no shelter against wind and rain.
Był świadom tego, że wrzosowisko nie dawało ochrony przed wiatrem i deszczem.
5
I believed that she came from the Highlands and assumed that she knew what bagpipes were.
Sądziłem, że pochodziła ze szkockich gór , i założyłem, że wie, co to są dudy.
They realised that the ‘hey’ was directed at them and they quickened their pace .
Zdali sobie sprawę, że owo „hej” było skierowane do nich i dlatego przyspieszyli kroku .
I guessed that a mere mention of his name stirred up painful memories,
Domyślałam się, że wystarczyła sama tylko wzmianka jego imienia , by wywołać bolesne wspomnienia,
and I was very careful to keep the conversation away from the subject of religion.
więc bardzo się starałam, by rozmowa toczyła się z dala od tematu religii.
4
He remembered to put the remaining meatballs back in the fridge, so they were good to eat the following day.
Pamiętał, by włożyć pozostałe klopsy z powrotem do lodówki, tak że nadawały się do jedzenia na drugi dzień.
She forgot to take out the herring from the freezer before work, so it was rock hard when she started to make dinner in the afternoon.
Przed pracą zapomniała wyciągnąć śledzia z zamrażarki, więc był twardy jak kamień, gdy zaczęła robić obiad po południu.
3
She imagined seeing him again one day,
Wyobraziła sobie, że któregoś dnia znowu go spotyka,
but she could never dream that fate would bring them together and they would become man and wife.
ale nigdy nie marzyła, że los zetknie ich ze sobą i zostaną mężem i żoną.
He visualized running into her in the street,
Wyobraził sobie , jak wpada na nią na ulicy,
but he could never dream that destiny would play such a beautiful hand and they’d end up sitting at the same table when they met for the first time.
ale nigdy nie śnił, że przeznaczenie zagra tak piękną kartą, że zasiądą razem przy tym samym stole, co wtedy, gdy się spotkali po raz pierwszy.
2
There was ash in the ashtray and a cigarette holder lying next to it.
Był popiół w popielniczce , a obok niej leżała cygarniczka .
I remembered seeing that holder somewhere, but I couldn’t remember where.
Przypomniałam sobie, że już gdzieś tę cygarniczkę widziałam, ale nie mogłam sobie przypomnieć gdzie.
There was a man sitting on the couch in my office and waiting for me.
W moim biurze był jakiś człowiek, który siedział na kanapie i czekał na mnie.
I forgot ever meeting him, but I recalled the familiar smell of his cologne.
Zapomniałam, że kiedyś go spotkałam, ale przypomniałam sobie znajomy zapach jego wody kolońskiej.
and, before I lost sight of him in the crowd, I heard him making a very good imitation of the president’s accent.
i, zanim straciłam go z pola widzenia w tłumie, usłyszałam, że bardzo dobrze naśladuje akcent prezydenta.
She watched them leave the restaurant and head for the zebra crossing,
Obserwowała, jak wyszli z restauracji i skierowali się na przejście dla pieszych
and, before they disappeared from sight, she noticed them holding hands.
i, zanim znikli z pola widzenia, zauważyła, że trzymają się za ręce.
He observed her take the bottle and pour champagne into his glass,
Obserwował, jak wzięła butelkę i nalała szampana do jego kieliszka
and, before she turned back to hand it to him, he glimpsed her adding a few drops of some liquid to it.
i, zanim się odwróciła, by mu go podać, ujrzał jeszcze, jak dodaje do niego kilka kropli innej cieczy.
NEW WORDS *
Pobierz i wydrukuj listę nowych słów do lekcji. Przepisz ręcznie wszystkie słowa angielskie z listy. Naucz się ich znaczenia poprzez zakrywanie raz słów angielskich i raz polskich.
Lista słów do pobrania w PDF.
DIALOGUE BOX
PL
– Co ze spędzeniem wieczoru razem?
– Przykro mi, nie mogę dzisiaj z tobą wyjść; coś mi wyskoczyło (wypadło).
NEW WORDS *
Pobierz i wydrukuj listę nowych słów do lekcji. Przepisz ręcznie wszystkie słowa angielskie z listy. Naucz się ich znaczenia poprzez zakrywanie raz słów angielskich i raz polskich.
NEW WORDS 1A Wstaw brakujące wyrazy