Lesson 52   It was his suggestion to attend the funeral
A
PATTERNS
Wielokrotnie wysłuchaj nagrania. Naucz się podkreślonych słów i wyrażeń. Następnie czytaj na głos powtarzając za lektorem. Aby zobaczyć polskie tłumaczenie kliknij na tekst angielski.
Her desire to have her revenge on the killers is more terrifying than the murder itself.
Jej pragnienie zemszczenia się na zabójcach jest bardziej przerażające niż samo morderstwo.
She says that if they get a life sentence she’ll appeal against it.
Powiada, że jeśli dostaną dożywocie, będzie się od tego odwoływała.
She won’t let them die a natural death in prison.
Nie pozwoli im umrzeć śmiercią naturalną w więzieniu.
It is her sick ambition to see them dead from a lethal injection.
Jej chora ambicja każe jej widzieć ich zgładzonych śmiertelnym zastrzykiem.
Her desire to be a mother is greater than her fear of miscarrying again.
Jej pragnienie bycia matką jest większe niż strach przed ponownym poronieniem.
However, she needs to deal with high blood pressure before she’s pregnant again or she’ll lose another baby.
Jednak musi się uporać z wysokim ciśnieniem krwi, zanim znowu zajdzie w ciążę lub straci kolejne dziecko.
4
The mayor’s order to bury the victims in a mass grave at the local cemetery was carried out without objection.
Rozkaz burmistrza by pochować ofiary w masowym grobie na miejscowym cmentarzu, został przeprowadzony bez sprzeciwu.
We didn’t want to risk spreading the plague transporting the victims’ corpses from the town morgue to their hometowns.
Nie chcieliśmy ryzykować rozprzestrzenienia się zarazy w czasie transportu ciał ofiar z miejskiej kostnicy do miejsc ich zamieszkania.
We must let the dead rest in peace but we mustn’t forget about the living.
Musimy pozwolić zmarłym odpoczywać w pokoju, ale nie wolno nam zapominać o żywych.
If God spares us, we’ll raise a memorial to them.
Jeśli Bóg nas oszczędzi, wzniesiemy im pomnik.
It will remind us that we’re all mortal and will die one day.
Będzie nam przypominał, że wszyscy jesteśmy śmiertelni i umrzemy któregoś dnia.
His speech ended with an appeal to have faith.
Jego mowę zakończył apel o to, byśmy zachowali wiarę.
The doctor’s order to perform a Caesarean section was accepted by the mother
Polecenie lekarza, by wykonać cesarskie cięcie, zostało zaakceptowane przez matkę,
although it was contrary to her religion’s requirement to have a natural childbirth.
choć było wbrew jej wymogom religijnym, by mieć naturalny poród.
3
The widow’s request to conduct a Christian burial with a memorial service was granted by the state.
Prośba wdowy, by przeprowadzić chrześcijański pogrzeb z nabożeństwem za zmarłych, została spełniona przez państwo.
Her husband never hid his religious beliefs and died a violent death at the hands of religious fanatics.
Jej mąż nigdy nie krył uczuć religijnych i zmarł tragicznie z rąk religijnych fanatyków.
His body was found in the street wrapped in their flag.
Jego ciało znaleziono na ulicy owinięte w ich sztandar.
The government officials denied it saying he was killed in a fatal shooting between the army and the government’s opponents.
Przedstawiciele rządu zaprzeczyli temu, mówiąc, że został zabity w czasie niebezpiecznej strzelaniny między wojskiem a przeciwnikami rządu.
However, they gave their permission to conduct a Christian burial.
Jednakże dali zgodę na przeprowadzenie chrześcijańskiego pochówku.
They couldn’t say no to the request of the woman in mourning.
Nie mogli odmówić prośbie kobiety w żałobie.
Her grief was so pitiable.
Jej smutek był tak przejmujący.
My husband’s request to be present in the delivery room was granted by the hospital authorities.
Prośba mojego męża, by być obecnym na porodówce, została uwzględniona przez władze szpitala.
He was very firm in his decision to be there with me.
Był bardzo mocny w swym postanowieniu, by tam być ze mną.
When I told him I was expecting a baby he was over the moon.
Kiedy powiedziałam mu, że oczekuję dziecka, był w siódmym niebie.
We stopped using contraception and planned this conception very carefully.
Przestaliśmy stosować antykoncepcję i planowaliśmy to poczęcie bardzo starannie.
We wanted our baby’s birthday to be in June and the birthplace to be Canada.
Chcieliśmy, by nasze dziecko urodziło się w czerwcu i żeby miejscem narodzin była Kanada.
My husband helped me prepare for the baby’s arrival.
Mąż pomógł mi się przygotować na przybycie dziecka.
He adores our newborn son.
Ubóstwia naszego nowo narodzonego syna.
2
Nonetheless, she is the only one who truly grieves his death.
Niemniej ona jest jedyną, która naprawdę opłakuje jego śmierć.
She’ll follow his wish to be buried next to his wife.
Spełni jego wolę, by został pochowanym obok żony.
Jack’s proposal to consider adoption was rejected by Meg as absurd.
Propozycja Jacka, by rozważyć adopcję, została odrzucona przez Meg jako absurdalna.
Her need to have her own baby is too strong.
Jej potrzeba posiadania własnego dziecka jest zbyt mocna.
Maybe she doesn’t realize that taking care of an infant and then a toddler, breastfeeding, not to mention changing nappies is very hard work.
Może nie zdaje sobie sprawy, że opieka nad niemowlęciem, a potem nad berbeciem, karmienie piersią, nie mówiąc o zmienianiu pieluszek, jest bardzo ciężką pracą.
Ruth’s proposal to arrange the funeralat her own expense was accepted with a relief by other relatives of the deceased.
Propozycja Ruth, by urządzić pogrzebna jej koszt, została przyjęta z ulgą przez innych krewnych zmarłego.
She’s inherited quite a fortune according to the will of the deceased.
Ona odziedziczyła sporą fortunę zgodnie z wolą zmarłego.
John Hilliard died from old age.
John Hilliard umarł ze starości.
Everybody knew Ruth was his favourite great granddaughter and that the inheritance would go to her.
Wszyscy wiedzieli, że Ruth była jego ulubioną prawnuczką i że spadek przejdzie na nią.
1
My suggestion to attend the funeral of the late Professor Tom Cruse and lay a wreath on his coffin met with the general approval of the other students.
Moja sugestia, by pójść na pogrzeb zmarłego profesora Toma Cruse’a i złożyć wieniec na jego trumnie, spotkała się z ogólną przychylnością ze strony innych studentów.
Professor Cruse died of cancer.
Profesor Cruse zmarł na raka.
He had fought the deadly disease for the last 7 years.
Walczył z tą śmiertelną chorobą przez ostatnich 7 lat.
He joked it was taking so long that he was starting to think that perhaps he was immortal.
Żartował, że tak długo to trwa, iż zaczął myśleć, że może jest nieśmiertelny.
I couldn’t understand his refusal to continue chemotherapy.
Nie mogłam zrozumieć jego odmowy kontynuowania chemioterapii.
He passed away last week.
Odszedł w zeszłym tygodniu.
My suggestion to visit Sue in hospital was received with great enthusiasm.
Moja sugestia, by odwiedzić Sue w szpitalu, została przyjęta z wielkim entuzjazmem.
She gave birth to twins 2 weeks ago.
Urodziła bliźnięta 2 tygodnie temu.
It was a premature delivery.
To był przedwczesny poród.
The doctors’ attempts to stop the delivery were ineffective.
Próba lekarzy powstrzymania rozwiązania okazała się nieudana.
The twins were born 5 weeks before they were due and they need to be in incubators now.
Bliźnięta urodziły się 5 tygodni przed terminem i teraz muszą być w inkubatorach.
Pobierz i wydrukuj listę nowych słów do lekcji. Przepisz ręcznie wszystkie słowa angielskie z listy. Naucz się ich znaczenia poprzez zakrywanie raz słów angielskich i raz polskich.
– Tak mnie nagabywał, aby kupić mu nową zabawkę, że w końcu się poddałam.
– Nie ulegaj każdemu żądaniu swojego dziecka. Rozpuścisz je.
– Łatwiej powiedzieć niż zrobić.
‘He nagged me so much to buy him a new toy that eventually I just gave in.’
‘Don’t give in to every demand that your child makes. You’ll spoil him.’
‘Easier said than done.’
Pobierz i wydrukuj listę nowych słów do lekcji. Przepisz ręcznie wszystkie słowa angielskie z listy. Naucz się ich znaczenia poprzez zakrywanie raz słów angielskich i raz polskich.